Keine exakte Übersetzung gefunden für نقطة الحفظ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نقطة الحفظ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'achèvement de la phase de maintien de la paix des Nations Unies représente un autre tournant décisif pour la Sierra Leone.
    ويعد إكمال مرحلة حفظ السلام نقطة تحول أخرى بالنسبة لسيراليون فيما يتعلق بنشاط الأمم المتحدة.
  • La Mission a également déployé, selon les besoins, une base avancée de patrouille dans le secteur du Bas Gali, installée au point de contrôle des Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI).
    ونشرت البعثة أيضاً، عند الحاجة، قاعدة دوريات متقدمة في منطقة غالي السفلى، في نفس الموقع الذي توجد فيه نقطة تفتيش قوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة.
  • Le poste de contrôle des Forces de maintien de la paix de la CEI, dans le Haut Lata, dans la basse vallée de la Kodori, a déclaré avoir observé des fusées éclairantes et entendu des tirs d'armes automatiques et des mouvements de camions.
    وأبلغت نقطة تفتيش قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة لاطا العليا، في منطقة وادي كودوري السفلى، أنها شاهدت قنابل مضيئة وسمعت طلقات نارية لأسلحة آلية وحركة شاحنات.
  • Le BSCI est d'avis que la principale raison pour laquelle ces questions ne sont pas coordonnées d'une manière structurée est qu'il n'y a pas, au Département des opérations de maintien de la paix, un point de contact qui serait chargé des questions relatives aux observateurs militaires.
    ومن رأي المكتب أن السبب الرئيسي في عدم تنسيق هذه المسائل بطريقة منظمة يعود إلى أنه لا توجد في إدارة عمليات حفظ السلام نقطة اتصال واحدة يمكن أن تكون مسؤولة عن المسائل المتعلقة بالمراقبين العسكريين.
  • En outre, le 29 juillet, la MONUG a signalé une violation liée à l'installation d'un « octroi » abkhaze à 50 mètres du poste de contrôle de la Force de maintien de la paix de la CEI, ce qui est contraire au Protocole signé à Gali le 12 mai 2005 (voir S/2005/453, par. 4).
    وإضافة إلى ذلك، أصدرت البعثة في 29 تموز/يوليه، تقريرا عن الانتهاكات بسبب إنشاء مركز ”ضرائب“ أبخازي على بعد 50 مترا من نقطة تفتيش لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في انتهاك لبروتوكول غالي المؤرخ 12 أيار/مايو 2005 (انظر S/2005/453، الفقرة 4).
  • Le 26 février, du fait de l'amélioration des conditions météorologiques, la Mission a redéployé son poste d'observation temporaire installé au point de contrôle des Forces de maintien de la paix de la CEI dans la zone de sécurité de Zougdidi, sur la route menant à la haute vallée de la Kodori.
    وفي 26 شباط/فبراير، على إثر تحسن الظروف الجوية، نشرت البعثة مركز مراقبتها المؤقت، ويقع في نفس المكان الذي تقع فيه نقطة تفتيش قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة زوغديدي الأمنية على الطريق المؤدية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري.
  • Le 26 février, la MONUG a effectué une patrouille d'une journée à travers la basse vallée de la Kodori afin d'examiner l'État des routes et la possibilité de rétablir un poste d'observation temporaire installé au poste de contrôle des Forces de maintien de la paix de la CEI dans le Haut Lata.
    في 26 شباط/فبراير، اضطلعت البعثة بدورية ليوم واحد عبر منطقة وادي كودوري السفلى لتقييم ظروف الطرق وجدوى إعادة إنشاء مركز مراقبة مؤقت في نفس المكان الذي تقع فيه نقطة تفتيش قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة لاطا العليا.
  • Avec des garanties de sécurité de la partie abkhaze, la Mission a effectué 11 patrouilles dans la basse vallée de la Kodori tout en assurant la relève de son personnel au poste d'observation provisoire situé au point de contrôle tenu par les forces de maintien de la paix de la CEI à proximité du pont connu sous le nom de « pont cassé » qui délimite l'entrée dans la haute vallée de la Kodori.
    وبضمانات أمنية من الجانب الأبخازي، سيَّرت البعثة 11 داورية لوادي كودوري الأسفل في الوقت الذي أجرت فيه تناوبا لأفرادها في موقع المراقبة المؤقت الذي يشترك في المكان مع نقطة تفتيش قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الواقعة بالقرب مما يسمى بالجسر المكسور، الذي يميز المدخل إلى وادي كودوري الأعلى.
  • Pendant la période considérée, le personnel du poste d'observation temporaire de la MONUG partageant les locaux avec le poste 302 de la force de maintien de la paix de la CEI dans le zone de sécurité de Zougdidi a signalé 32 mouvements terrestres de membres du personnel du Ministère géorgien des affaires intérieures en direction de la haute vallée de la Kodori, dont 14 avaient été notifiés par la partie géorgienne.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت نقطة المراقبة المؤقتة التابعة للبعثة، الموجودة في نفس الموقع مع النقطة 302 التابعة لقوة حفظ السلام في منطقة زوغديدي الأمنية، 32 تحركا أرضيا لأفراد من وزارة الداخلية الجورجية في اتجاه وادي كودوري الأعلى، منها 14 تحركا أبلغ عنها الجانب الجورجي.